Πρόκειται για την Στέλλα του Power of love. Όπωε θα δείτε στο βίντεο ο συνομιλητής ρωτάει την παίκτρια αν δείχνει κάτι διαφορετικό απ’ αυτό που είναι, κι εκείνη του απαντάει «σε λίγο θα με πεις και δίμουρη και θα νευριάσω στ’ αλήθεια». Ο νεαρός δεν ξέρει τη λέξη, οπότε επιχειρεί να τη διορθώσει «διπρόσωπη θες να πεις».
Κι όμως η λέξη, που λίγοι γνωρίζουν αλλά πολλοί έσπευσαν να χλευάσουν είναι κάθε άλλο παρά ανύπαρκτη. Δίμουρος θα πει πράγματι διπρόσωπος, υποκριτής, και είναι λέξη πολύ συνηθισμένη στην Κρήτη, όπου είναι αρκετά συχνή σε μαντινάδες, για παράδειγμα
Φαίνεται όμως πως η λέξη δεν είναι ούτε καν περιορισμένη στο κρητικό ιδίωμα, διότι υπάρχει στο Λεξικό του Δημητράκου. Συνεπώς, ίσως οι φωτεινοί παντογνώστες της δημοσιογραφίας που έσπευσαν να επικρίνουν την παίκτρια για τα κακά ελληνικά της, ίσως θα πρέπει πρώτα να επανεξετάσουν τα δικά τους.